User talk:Asmen

Wikipediya ra ensiklopediya xosere
Jump to: şiyayış, Cı geyre

Tedeestey

[bıvurne] Tabloê "Xêr Amay"

Note: Bıra Asmên, when new users join to the Zazakipedia, writing the table below to their message pages is a good way to encourage them...

Face-smile.svg Gamê Verêni
  • Şıma xêr amey Wikipediya Zazaki / Zazakipedia !..:)
  • Her çi ra ravêr şıma ra reca ma awa ke, nuşte u meqalanê xo be Zazakiê pak u zelali bınuşê.
  • Eke şıma çım bercê pelga kategoriya Gramerê Zazaki, taêna rınd şikinê Zazaki bınuşê.
  • Naê xo virra mekerê: Seba (semedê) pheşti daena Wikipedia, hetê tekniki ra wayir biyaena yew (jü) marifetê de hewli lazım niya.
  • Heto bin ra, şıma key ke meqale nusenê ya ki vurnenê kesi ra metersê..! İta Wikiyo - pheşti daena Wikipedia, raşti ki zaf reta (asana/qolaya)..!
  • Eke şıma pelganê Wikipedia de bıgêyrê u tenê qurdi kerê, xeylê çi şikinê bımusê.
  • Nuşteyanê xo de, hadarê nuxte u virgulan vınderê (diqat bıkerê), u nuxta ya ki virgule dıma çekuyan miyan de tenê (hebê) mabên cı dê!.
  • Ma wazenime ke şıma heta peyniye pheşti bıdê ma. Waxtê şıma ke bi, dest bercê Wikipedia Zazaki. Çıke, na proje seba (semedê) zonê ma Zazaki zaf hewla, zaf mıqerrema u zaf muhima.
  • Serba iştırakanê şıma, nıka ra berxudar bê, weş u war bê..! Homa/Heq iştırakanê şıma daimi kero.
Face-angel.svg Kami ra pers bıkêri, kami ra pheşti bıgêri?

Şıma eke wazenê sistemê gurenayışê Wikipedia sero zanayışê xo hira bıkerê ya ki cewabê yew perse bımusê, şıma şikinê ni pelganê bınênan de pers bıkerê;

Face-glasses.svg Wikipedia de hadarê ninan vınderê (diqat kerê)
  • Xêrê xo, nusteyê ke şıma pelganê werênayışi de nustê, peyniye de ~~~~ ilawe bıkerê ya ki serê panelê vurnayışi de hetê çhepi ra gocega 10ine Edycja-18.png
bıtıkne u tarix-imze bercê cı!.
  • Eke "pelga karberi"a xo de ca bıdê templatanê zıwanan, gorey xo templatan vıracê ya ki xo sero yew nuştey nasdaene bınuşê, karberê bini şıma taêna rınd (hol) şınasnenê (naskenê).
  • Eserê ke hetê heqa telifi ra amey seveknaene, inan Wikipedia de menuşê u ca medê cı!
  • Foto u resmê ke şıma barkerdê Wikipedia, Galeriye de şikinê foto u resmanê xo bıvênê.
  • Şıma ke yew nuşte vurna ya ki nuşt, ravêr bıtıknê gocega "Verqayti bımocne / bıasne" , bado eke nuştey xo qail benê, bıtıknê "Ena pele qeyd ke" u nuştey xo qeyd bıkerê.
MediaWiki logo without tagline.png Projey Bıray

--Belekvor 17:57, 23 Marte | Adare 2008 (UTC)

[bıvurne] welatdarê dina

bra to daa rınd zonena...zoné ma de DÜNYA VATANDAŞI çıçon vacino? .mı waşt ke vaci dünya vatandaşı.na qeşiye (welatdarê dina) münasıb diye.to savana,fikre to çıko?.bımanı weşiye dı...--Belekvor 23:19, 16 Çele | Kanuno peyên 2008 (UTC)

Asmên Bra, ez vaci ke zonê ma de vatandaşwelatıc vatene taêna/daha raşta. noğda hemwelati zonê ma de qı çina. To sa-vanay, welatıc taêna mexbul niyo?--Belekvor 15:27, 5 Gucige | Sıbat 2008 (UTC)

[bıvurne] tanjige

bra heté Xozati de thanjige névané tanjige vané.kamcin noğde raşta?--Belekvor 13:51, 15 Çele | Kanuno peyên 2008 (UTC) Bra tamam,vatena to raşta.Mı mua xo ra ki perskerd,a ki zé to vana.--Belekvor 14:29, 15 Çele | Kanuno peyên 2008 (UTC)

[bıvurne] Zazaca wikipedianın dil kodu zza olarak degistirilebilirmi?

Zazaca wikipedianin dil kodunu diq yerine zza olarak degistirmezmiyiz. ve neden zazacanın iki harfli zz diye dil kodu yok.yani adrsimiz www.zza.wikipedia.org veya www.zz.wikipedia.org olmalı bence--Belekvor 17:31, 13 Çele 2008 (UTC)

[bıvurne] 41 letters

Thank you Asmen bira. I almost get out of mind. 41 letters alfabet is crazy! --Maviulke12 19:16, 16 Paiza Wertêyên 2006 (UTC)

[bıvurne] zıwano standard

Bıra Asmên; to rê zehmet, tı ke raştnuştena zıwanê standardi sero tenê malumat bıderê ma zaf rınd beno. İta pêro feki kewti têwerte, ninan ma gani hetê imla ra raştkerime. --mirzali 16:31, 18 December 2006 (UTC)

Bıra, qaytê wextqese u kerdene ke. Antena cı nia raşta? To rê zehmeto caanê ğeletu bınusne. --mirzali 02:52, 19 January 2007 (UTC)


[bıvurne] ne/na

Dear Asmen, I saw ne / na in the user box, is it for gender distinguish porpuse ? it is also exists in sangiseri language, however it's not exist in semnani and Mazanderani, You can reply me here or my user page, Ti xena bedun, Ali @ MZN.wp --Ali1986 03:55, 14 Paiza Wertêyêne / Oktobre 2007 (UTC)

[bıvurne] Almazán

Please, could you translate this article onto the language of this Wikipedia? Thanks for your help. If you wanna translate your city onto Aragonese, Spanish, Catalonian, Galician o Asturian language, tell it to me, please. --Jeneme 19:29, 12 Kanune / Gağan 2007 (UTC)

[bıvurne] Namey dıwelan

Bıra Asmên,

ma namey dıwelanê zey Botswana, Gineya Ekwatori, Malawi, Rwanda, Swaziland, Zimbabwe, Ekwador, Kuweyt, Taywan, Arnawutiye, Awıstırya, İsweç, İswiçre, Litwanya, Moldawya, Norweç, Slowakya, Slowenya, u Awıstralya ita ebe w nuştê.

Ez vênan ke tı be v nuseno (zey İsveç u Norveç)?! Mı ra gore hetê vengê zıwanê ma ra w dayêna raşto. Çıke ma vanime "dewlete, dıwele, ewlad, hewla" uêb., çiyo ke Tırki be v nusenê (zey devlet, düvel, evlat, helva). Tı nae rê se vana? --Mirzali 09:53, 2 Çele 2008 (UTC)

[bıvurne] Hi ;)

Bıra Asmên, How are you? I would like to know if you could help me translate a short version of this article for the .diq Wikipedia? I would be more than happy if you could help me summarize a short stub-translation so that it could later help for future development. Do you think a (.diq) version of this article would be possible (however short or long you could make it)? I would be very grateful if you could help me with this. I’m looking forward to hear from you. Thanks so much and Happy New Year 2008! ;) -Dayanha 06:04, 5 Çele 2008 (UTC)

Thank you for your message, I really appreciate it. If you were able to help at any time expanding this wonderful start for the article, I would really be grateful. Thanks so much! Yours, Dayanha 08:54, 2 Gucige | Sıbat 2008 (UTC)


[bıvurne] Elqajiye u Êlkağiye/Êlkağine

Asmên bra, mabıxêrdi. Bra ez hêni zonon ke Elqajiye dewa Vacuğa, ê Xozati niya. Êlkağine (Elkağan) ki nêjdiê Olqela (ULUKALE) de jü dewa, hatta vanê mezra de gırêdaiya Olqelawa. Yanê Elqajiye be Êlkağine/Êlkağiye zobinaê. Bımane weşiye de bıra, komputerê mı biyo xırabe ez nêşkino Zazakipedia teqip bıkêri....--Belekvor

[bıvurne] Biological Taxonomy/Ciakerdiso(Abırnaiso) Biyolocik

Mabıxêrdi bra, sıma rê jü teklifê mı esto. Ma Zazaki de çıton/senên şikinime ke biyolociye de abırnais bıkerime.

İngılızki u Tırki u Kurdki de:

  • Kingdom - Alem - Cîhan
  • Division - Bölüm/Şube - Beş
  • Class - Sınıf - Çin
  • Order - Takım - Kom
  • Family - Familya - Famîle
  • Genus - Cins - Cins
  • Species - Tür - Cure

Farski de çıton vanê ez ae nêzonen. Ez vono ke gereko Zazaki de nia bo;

  • Homete (alem)
  • Lızga (bölüm/şube)
  • Ezbete (sınıf)
  • Taxıme (takım)?
  • Çê/Familya/Keye (familya)
  • Cısn/Cıns (cins)
  • Babet/Tewr (tür)

babeto bınên (alt tür, subspecies), çêo bınên/keyo bınên (alt familya)...

Fikrê şıma çıko/çıto..? --Belekvor 17:09, 22 Marte | Adare 2008 (UTC)

[bıvurne] Tabloê "Xêr Amay"

Heya Asmên Bıra, no tablo hona vernuşteo. Waxtê mı ke bi belkia/beno ke taêna ravêr bono. Ez vaci na deqa no tablo ma rê beso.. Sewa to xêr bo..--Belekvor 23:20, 25 Marte | Adare 2008 (UTC)

[bıvurne] Bıra ez bono burokrat:))

Asmên bıra, embaz Xosere mı rê vano ke to ma rê burokrat be..Mı waştena burakrat biyaene pelga portalê cemaeti de nuste. Nıka rayanê (vote) sıma pino. Xêrê xo to ray berce ma..Bımane weşiye de:))..--Belekvor 17:17, 23 Nisane 2008 (UTC)

[bıvurne] bıgêrên

Hi, I thougt that the -ên suffix were only for the conjunctive of şıma, but I see now this text:

inan şao kewçıka madenêne bıgêrên.

I am now confused, for which other pronouns the -ên suffix is using for conjunctive?

And i noticed that you favor "xebetiyaene" instead of "guriyaene", while in the Northern dialect doesn't exist "xebeti-", why? Is "guriyaene" a laonword? --Dersimıc 15:47, 12 Temuz 2008 (UTC)


I see now that the Armanians use the word "gorç" for "work". --Dersimıc 16:57, 12 Temuz 2008 (UTC)

I founded, that in Armenian is "month" "amis". Is "aşmi" in Zazaki maybe a loanword from Armanian? Or is the these with Middle Persian "ayişm" of Garnik Astrian right? --Dersimıc 16:10, 12 Temuz 2008 (UTC)

thank for the answer, but why you favor "şaene" for "can"? --Dersimıc 14:45, 13 Temuz 2008 (UTC)

[bıvurne] Removal of access

Can you please remove your sysop access please. Here is the info:

http://meta.wikimedia.org/wiki/Steward_requests/Permissions#Removal_of_access

If you want to request that your own status be removed, please don't forget to place a note on your local user talk page (preferably with an English translation). This is required to prove your identity. And then add the request here. You should add the difflink of your local confirmation edit to the request.

To request the removal of another user's status, you must gain consensus on the local wiki first. All discussion must be kept on your local wiki. When there is community consensus that the user's access should be removed, a trusted person from that wiki should provide a link here to the discussion, a very brief explanation of the reason for the request, and summarize the results of discussion.

Copy and paste the following text into the correct section. Fill in all the required fields -- language code, link to the local request, and link to your local user page. Without this information, a steward cannot process your request.

==== Username@language-code project-name ====
I request removal of access.
*'''Language Code:''' xx
*'''Local Confirmation/Request Link:''' <!--Difflink of the local confirmation edit (for own requests), or link to the community decision-->
*'''Local User Page:''' [[xx:User:Example]]

Thank you. ~~~~

~~~~

[bıvurne] Jorge Queirolo Bravo

Asmen, hi, I'm leaving this message for you to review the article Jorge Queirolo Bravo: a cross-wiki SPAM and vanity tagged for deletion. You can find more info about this deletion in Meta, following this link. Thank you for your time, and please forgive any inconvenience. Cheers! KveD (talk) (meta talk) 05:35, 26 Tebaxe 2008 (UTC)

[bıvurne] Eydê Remezani

Eydê to bımbarek vo bıra! No eyd salê qomê ma rê, homete rê haştiye, canweşiye, rındiye u roşti biaro. --Mirzali 12:43, 30 Keşkelun 2008 (UTC)

[bıvurne] Merdum or merdım?

Hi, a question, what is the Zazaki Institute Standard for this words:

  • mordem, murdem, merdum, merdım.
  • şikiyayen / şikiyayış, eşkayen / eşkayış, şayen / şayış

Conjungtive of "go":

  • Turkish: gitsin
  • Zazaki: sêro, şêro, şıro, şuro, şoro, şoyo

Here is my question: Why the Zazaki Institute favor in the indicative "şon-", but not in the conjungtive "şor-", while this more logical. Also in The Vate Standard it is: şon- (indicative) and şor- (conjungtive).

And aren't the variants şin- (indicative) and şir- (conjungtive) not the most original? Because we can see in the past time şi- (gitti), in Avesta: şiyev- as steme.

Seba cewabê to nıka ra sıpas kenan. Tı eşkenay mı rê be Almanki zi cewab dê. --AliErsoy 16:04, 1 Tişrino Verên 2008 (UTC)

[bıvurne] An own Zazaki word for "Encyclopedia"

Hi Bıra, I have an Idea, as we know there was createn many neologisms in Zazaki as:

  • Qısebend = Sözlük
  • Wenabend = Kitap
  • Zanışiye = Bilim
  • Peybend, Verbend = Sonek, Önek

So why we should not create an own word for Encyclopedia, my idea were:

  • Zanıbend = Turkish: Ansiklopedi, Kurdish: Ensiklopedi

What do you think about this idea?

So "Özgür Ansiklopedi" were:

  • Zanıbendo Hoser

If all Zazaists took things like Qısebend, then its not a problem to learn also this. We learned also from the Turks from Istanbul and Ankara, they killed our ancestors, the word "Ansiklopedi".

And its makes sense, becaue with "bend" one means in this cases analogous the collection of information.

If there are many other neologisms, why not also for "Encyclopedia"?

The word "Encyclopedia" comes from greek: enkyklios paideia, it means: "enkýklios" = circular, paideía =education, accumulation, cultivation, literacy, so in german: bildung.

Its were a good stepte for a independent Zazaki, far from Kurdish and Turkish.

If Zazaki gets more independent, the people give to Zazaki more price.

We should be brave and make this for the future and existing of Zazaki. Because of the similiraty of Zazaki to Turkish and Kurdish the people don't give to Zazaki price. --AliErsoy 16:28, 29 Tişrino Verên 2008 (UTC)


[bıvurne]

Zanibend-prototype.gif

  • Advantage: The discussion about the e-ending in "hoser" ends, because "zanıbend" is masculine and the form is then rectus. --AliErsoy 17:38, 29 Tişrino Verên 2008 (UTC)

[bıvurne] Turkish kış from Sanskrit ksama?

Hi, I wrote this to Nisanyan:

kış, belki de Sanskrit "ksam"dan geliyor ve Iranca "zemistan" gibi ayni hikyaesi vardir.

Iranca: zemin = toprak, Eski Iranca: zem-, Eski Hintavrupca "ghom", Latin: "humus".

Bu "toprak" kökünden Iranca ve obür Hintavrupa dillerinde "kış" kelimesi olusmus.

Slavca: zima Ermenice: dzemerr Farsca: zemistan

Türkce "kış" bicimi de muhakak Sanskrit "ksam"dan gelmedir.

"kısmak, kırmak, büzmek" ile alakasi yokdur.

Bas baya Hintavarupcadan alintidir büyük ihtamlle.

Do you can write an article to convince the people that kış in Turkish is a loanword, as you made it in akşam? Thanks to your akşam-article Nisanyan did accepted that its loanword, thanks. --AliErsoy 15:43, 31 Tişrino Verên 2008 (UTC)

[bıvurne] The kurdification of Vate

Look to here:

http://www.forum-prinz.com/cgi-bin/forum.cgi?forum_name=1229&message_number=839&pid=

If you know more examples, then please write to me, thanks. --AliErsoy 13:47, 2 Tişrino Peyên 2008 (UTC)

[bıvurne] Nıfus u nıfuse

Bıra Asmên, zanıtena mı ra gore "nıfus" n (be Tırki nüfus) u "nıfuse" m (be Tırki nüfus kâğıdı) hetê maney ra jübini ra cia rê. Tı se vana? Cokao ke mı meqalu de tım heni nuşt bi. Eke vatena mı ğeleta, gunê templatê suke ravêr bıvuriyo ke, raşte ho serpele de bıaso. (Reyna qaytê Estamoli ke!) --Mirzali 01:01, 5 Kanun 2008 (UTC)

[bıvurne] -Nuş- vs. -Nış- for "Write"

Hello, many people in Çolig do use nıştış for "to write" and nış for the steme in presense. I saw this with my own eyes in Bingolonline.com, also Mehmet Bingol hisself do use in his dialect this. So, if this word comes from Old Persian nipiş-, then its not nış more original than nuş?

See also Kurmanci:
nıvîs

And I think in Zazaki there was such developing:

nipiş > nıwiş > nış / nuş

If Kurmanci changed Old Iranian "p / b" to "v", Zazaki changed it always to "w".

As in Kurmanci: şev, Zazaki: şewe, Avesta: xşep- Or, Avesta: âp, Kurmanci: av, Zazaki: awe

--AliErsoy 14:53, 5 Kanun 2008 (UTC)

[bıvurne] Translation

Please, could you translate this article onto Zazaki language? Thanks a lot for your help. If you want to translate any article onto Galician, Catalonian, Spanish or Portuguese, tell it to me. Chabi

[bıvurne] Rocda?

Bıra, seba cüabê mın u bıra Belekvori ita bıwane! --Mirzali 15:56, 31 Adare 2009 (UTC)

[bıvurne] Ihre Änderungen bei Wikipediya kurdî

Birayê Asmen,

es fällt auf, das Sie auf Wikipediya kurdî immer wieder Artikel bearbeiten, die mit dem Thema Zaza/Zazakî zu tun haben. Das ist erwünscht und dagegen ist auch nichts einzuwenden. Allerdings fällt es auch auf, das Sie diese Artikel systematisch nach den Begriffen Kurdisch und Kurdistan durchforsten und diese Artikel von diesen Begriffen "säubern". Dagegen ist allerdings was einzuwenden, denn wie es Ihnen aufgefallen sein dürfte, werden Ihre (und andere nicht objektive) Bearbeitungen postwendend rückgängig gemacht, nicht weil keine Änderungen erwünscht sind, sondern wegen Ihrer inzwischen bekannten (antikurdischen) Haltung. Wir bei Wiki kurdî haben das Gefüh, dass einige Freunde hier die Zugehörigkeit der Zazas zu allem akzeptieren könnten, nur nicht zu den Kurden. Sogar bei den Umlauten in der Schreibweise fühlt man sich hier den im türkischen gebräuchlichen ğ, I, ı eher verbunden als den kurdischen X, I, Î. Es sieht so aus, dass man hier versucht , sich durch konstruierte Unterschiede zu "den anderen Kurden" eine eigene Identitäten erschaffen möchte. Dabei werden die Zazas in der uns überlieferten Geschichte - ob in Reiseberichten oder in anderen Literaturformen - immer den Kurden zugehörig betrachtet und überliefert. Auch in der Geschichte der Kurden spielen die Zaza-Kurden eine nicht zu unterschätzende Rolle. Kommen Sie jetzt bitte nicht mit dem Argument die Zazas als die nächsten Nachbarn der Kurden hätten sich mit den Kurden und ihrem Befreiungskampf solidarisiert und daraus wäre soetwas wie ein Zusammengehörigkeitgefühl entstanden. Auch sollte nicht ausser Acht gelassen werden, dass auch heute noch die meisten Zazas (wenn nicht die absolute Mehrheit) sich als Kurden fühlen, neben den kirmanc, Soran, Goran. Man schaue sich einfach die intelektuelle Schicht der Zazas an, wozu sie sich fühlen (ganz genau zu den Kurden). Z.B.:

Mehmet Bayrak, Malmizanij Haydar Isik, Munzur Cem, Ali Baran, Siyar Munzur, Metin&Kemal Kahraman und und und....

Sind die denn alle blöde? Es ist uns natürlich nicht entgangen, dass in den letzten Jahren eine Gruppe entstanden ist, die nichts mit den Kurden zu tun haben will. Auch O.k. Trotzdem würden wir uns von Wikipediya kurdi wünschen, wenn wir eher zusammenarbeiten könnten als gegeneinander. In dem Sinne wünsche ich noch einen schönen Tag und verbleibe mit den besten Grüßen Kurdodino

[bıvurne] Translation request

Greetings!Could I ask you to translate the first paragragh of this article into your language?It is listed in m:List of articles every Wikipedia should have.If you want me to translate any article into Vahcuengh,tell me. Thank you very much!--za:User:Biŋhai

[bıvurne] Which language is Old Iranian?

Please call the language which you mean, such language as Old Iranian doesn't exist as historic source. Do you mean Avesta? --AliErsoy 09:06, 7 Temuz 2009 (UTC)

[bıvurne] zak, zarok

Gileki: zak = cocuk, Kurmanci: zarok = cocuk

deza = amca-oglu / ama-cocugu.

From where come Gileki "zak" and Kurmanci "zarok" forms? Also from Middle Iranian "zâ"? --AliErsoy 09:27, 17 Temuz 2009 (UTC)

[bıvurne] E-mail

Bıra, qutiya postê to biya pırr. Emaili oncia peyser yenê. Na sate xatır be to! --Mirzali 00:40, 7 Nisane 2010 (UTC)

[bıvurne] Assalaamu 'alaykum . . .

Could you help us brother??? Please see: m:Requests for comment/ace.wikipedia and Prophet Muhammad images. Thank you. Jazaakallaah. -- Si Gam Acèh 05:19, 18 Temuz 2010 (UTC)

[bıvurne] Hello, Happy New Year, Catalan Viquipèdia 10th aniversary

First of all Happy New Year (even though you might use a different calendar, maybe you also celebrate this one...). I apologize I'm not able to anything in your language so I have to write in English. I'm Claudi Balaguer, member of a Catalan association "Amical de la Viquipèdia" and after seeing your linguist profile in Meta I wanted to tell you that the Catalan Viquipèdia will be celebrating its 10th birthday soon (http://ca.wikipedia.org/wiki/Viquip%C3%A8dia:10_anys_de_la_Viquip%C3%A8dia) and that we are working on it and plan to have some sessions directed towards getting some wikipedias out of the incubator and you may be interested in participating: http://meta.wikimedia.org/wiki/Teamwork_of_projects_in_languages_with_singular_status. I'll let you know more of the project if you're interested since right now it's still at the beginning... We also are trying to become a Chapter but has seen this rejected because Catalan doesn't belong to a/one state! I thought you could help me begin a support campaign here just as I've already done in other Wikipedias. The first favor I beg from you would be to translate the following template to Zaza if you think it's useful (you can translate where you please, you can keep the Catalan part or the English one, as you wish or deem more appropriate!). Thanks again for your help. I wish you, your language, your culture and your people all the best. Take care, have a good night! Capsot 21:27, 16 Çele 2011 (UTC)


[bıvurne] Kirmanjki Wiki

Please, answer what do you think about the situation with the Kirmanjki Wikipedia here--Andrijko Z. 17:24, 28 Çele 2011 (UTC)

Hacetê şexsi
Cayê namey

Varyanti
Karê kerdey
Pusula
Haceti