Fatiha

Wikipediya, ensiklopediya xosere ra
Fatiha
Şınasiye
Tewr Sure
Zıwan Erebki
Amarê sureyi 1
Peyên Beqera
ٱلۡفَاتِحَةِ

Suraya Fatıha, suraya Qurana verêna. Fātiḥat al-kitāb, fātiḥat al-Qurʾān u umm al-kitāb zi name bena. Pêro piya 25 nameyi ya zi leqebê ena surayê bini zi estê.[1].

Merasımê sılawetan û duayanê Mısılmanan de ena sura mıheqeq waniyena û suranê binan zi kenê a ser. Kerranê xeylê mezelan Mısılmanan de kıtabe (be Tırki Ruhuna fatiha) yeno diyene, oyo ke pê reca bena, kam ke yeno mezele ser, wa fatıha bıwano. [2]

(Sure 1/5.) “Akerdış”:

  • 1. Ebe nameyê Heqê rehmani û rehimi ra. (بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ)
  • 2. Hemd seba rebê aleman Ellayo. (ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِينَ)
  • 3. O rehmano, rehimo. (ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِِ)
  • 4. O wayir û sultanê roca diniyo. (مَـٰلِكِ يَوۡمِ ٱلۡدِّينِ)
  • 5. Tenya to rê mınete kenime û tenya to ra yardım wazenime. (إِيَّاكَ نَعۡبُدُ وإِيَّاكَ نَسۡتَعِينُ)
  • 6. Ma era raya raşte fiye. (ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَاطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ)
  • 7. Êyê ke to namet dayo cı, êyê ke ğezeb nêeşto ser, êyê ke nêkewtê tari u xo şaş nêkerdo, raya inan ra. (صِرَاطَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ غَيۡرِ ٱلۡمَغۡضُوبِ عَلَيۡهِمۡ وَلاَ ٱلضَّآلِّينَ)

Metno esıl û çarnayış be fekê Depe[bıvurne | çımeyi bıvurne]


1. Pê numê Humay re‘hmon u re‘himi‘a
bi-smi llāhi r-raḥmāni r-raḥīm
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

2. ‘Hemd qey rebbi ‘alemona re‘hmon u re‘him,
al-ḥamdu li-llāhi rabbi l-ʿālamīn
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَٰلَمِينَ}}

3. re‘hmon u re‘him,
ar-raḥmāni r-raḥīm
الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ}}

4. Wayeri ruecê ‘hisabio, wayeri ruecê cezawo
Māliki yaumi d-dīn
مَٰلِكِ يَوْمِ الدِّينِ}}

5. Ma teyna tu ri ibadet keni u teyna tu ra ardım wazeni.
Iyyāka naʿbudu wa-iyyāka nastaʿīn
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ

6. Ma bıçarnerı rayeri raşti ser,
Ihdinā ṣ-Ṣirāṭa l-mustaqīm
اهْدِنَا الصِّرَٰطَ الْمُسْتَقِيمَ}}

7. Eyi ki tu nimet dao cı, ma bıçarnerı rayeri yın ser, Eyi ki ğezeb bıwo pê u eyi ki xu şe‘htınao, ma meçarnerı rayeri yın ser!
Ṣirāṭa llaḏīna anʿamta ʿalayhim ġayri l-maġḍūbi ʿalayhim wa-lā ḍ-ḍāllīn
صِرَٰطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّآلِّينَ}}

Amin
Āmīn
آمين

Be Zazakiyê Depe çarnayış: Zend Pigar


  1. Lamya Kandil: Die Surennamen in der offiziellen Kairiner Koranausgabe und ihre Varianten. In: Der Islam 69 (1992), S. 50
  2. The Encyclopaedia of Islam. New Edition, Vol. 2, Brill, Leiden, 1986, S. 841