Wikipedia:Portalé cemaeti/Technical Issues

Wikipediya ra ensiklopediya xosere
Jump to navigation Jump to search

Wikiqısebendê Zazaki[çımey bıvırne]

http://meta.wikimedia.org/wiki/Requests_for_new_languages/Wiktionary_Zazaki --Mirzali 10:30, 21 Adare 2007 (UTC)


Lista Wikipediyan[çımey bıvırne]

http://meta.wikimedia.org/wiki/List_of_Wikipedias --mirzali 22:48, 08 December 2006 (UTC)

Tesdiqkerdena Wikipediya Zazaki[çımey bıvırne]

http://meta.wikimedia.org/wiki/Template:Requests_for_new_languages/diq --mirzali 22:24, 08 December 2006 (UTC)

Betawiki: better support for your language in MediaWiki[çımey bıvırne]

Dear community. I am writing to you to promote a special wiki called Betawiki. This wiki facilitates the localisation (l10n) of the MediaWiki interface. You may have changed many messages here on this wiki to use your language, but if you would log in to for example the English language Wiktionary, you would not be able to use the interface as well translated as here. Infact, of the 1793 messages in the core of MediaWiki, 0 messages have been translated. Betawiki also supports the translation of messages of almost 80 extensions, with 984 messages.

If you wish to contribute to better support of your language in MediaWiki, as well as for many MediaWiki extensions, please visit Betawiki, create an account and request translator priviledges. You can see the current status of localisation of your language on meta and do not forget to get in touch with others that may already be working on your language on Betawiki.

If you have any further questions, please let me know on my talk page on Betawiki. We will try and assist you as much as possible, for example by importing all messages from a local wiki for you to start with, if you so desire.

You can also find us on the Freenode IRC network in the channel #mediawiki-i18n where we would be happy to help you get started.

Thank you very much for your attention and I do hope to see some of you on Betawiki soon! Cheers! Siebrand@Betawiki 09:29, 24 Paiza Verêne / Eylule 2007 (UTC)

  • Currently 15.88% of the MediaWiki messages and 0.92% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 06:53, 1 Gulane 2008 (UTC)
  • Currently 15.50% of the MediaWiki messages and 0.49% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 13:57, 9 Hezirane 2008 (UTC)
  • Currently 16.74% of the MediaWiki messages and 0.74% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 12:24, 2 Tebaxe 2008 (UTC)
  • Currently 16.00% of the MediaWiki messages and 0.64% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 13:38, 3 Keşkelun 2008 (UTC)
  • Currently 15.17% of the MediaWiki messages and 0.49% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 09:46, 10 Tişrino Peyên 2008 (UTC)
  • Currently 16.20% of the MediaWiki messages and 0.47% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 10:59, 14 Kanun 2008 (UTC)
  • Currently 17.39% of the MediaWiki messages and 0.47% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at Betawiki. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 11:01, 10 Çele 2009 (UTC)
PS Please help us complete the most wanted messages..

About Turkish as fallback language[çımey bıvırne]

We imported the translations made here to Betawiki, a wiki which is promoted above. This means the translations will be usable on every MediaWiki wiki soon!

When I look to en:Zazaki, I see this languages is spoken in Turkey, so I suggest adding Turkish as fallback language. This means the messages which are not yet translated, will be in Turkish. If you oppose adding Turkish as fallback, please say it on my talk page at Betawiki.

I also want to invite you translating at Betawiki. You can even translate there the namespaces, and the special pages names!

Thank you, SPQRobin@Betawiki. 15:21, 14 Kanune / Gağan 2007 (UTC)

Sorry, I didn't see this before. We don't want to use a Turkish interface. There are Zazaki speakers in other countries, and not every Zaza knows Turkish. English is the most practical language for us. We would like to see the English interface back. Thank you. --Xosere 20:04, 28 Kanune / Gağan 2007 (UTC)
Moreover, we didn't translate the interface into Zazaish because there are different Zazaki dialects. So our translations might not make sense for some users. However, we will slowly make Zazaki translations one by one. --Xosere 20:09, 28 Kanune / Gağan 2007 (UTC)

The most often used MediaWiki messages[çımey bıvırne]

Hoi, the most often used MediaWiki messages (less than 25% of all MediaWiki messages) are the most visible messages. They help our readers and editors the most. We are aiming to get these messages localised for as many languages as possible by the end of the year. Please help us and yourself and localise these messages. Thanks, GerardM 12:58, 17 Tişrino Peyên 2008 (UTC)

The LocalisationUpdate extension has gone live[çımey bıvırne]

The LocalisationUpdate extension is now enabled for all Wikimedia projects. From now on new localisations that become available in SVN will become available to your project within 24 hours. Your localisations get into SVN from translatewiki.net typically within a day and at worst in two days. This is a huge improvement from the old practice where the localisations became available with new software. This could take weeks, even months.

The localisations done by our community at translatewiki.net are committed to SVN typically every day. When the system messages in English are the same as the local messages, they will now be inserted in a file and are available for use in all our projects in a timely manner

What this means for you[çımey bıvırne]

Local messages have an impact on the performance of our system. It is best when messages are as much as possible part of the system messages. In order to remove unnecessary duplication, all the messages that have a local localisation and are exactly the same as the system message will be removed. What we ask you to do is to compare and proof read the messages in translatewiki.net and the local messages. You can then either remove local messages when the translatewiki.net message is to be preferred or, you can update the message at translatewiki.net.

Messages that are specific to your project will have to stay as they are. You do want to check if the format and the variables of the message are still the same.

Why localise at translatewiki.net[çımey bıvırne]

When you localise at translatewiki.net, your messages will be used in all Wikimedia projects and eventually in all MediaWiki based projects. This is how we provide the standard support for your language. When messages change, at translatewiki.net you will be prompted to revisit your translations. Localising is more efficient because we have innovated the process to make you more efficient; there is text explaining about messages and we have applied AJAX technology to reduce the number of clicks you have to make.

Translatewiki.net update[çımey bıvırne]

  • Currently 47.60% of the MediaWiki messages and 0.26% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at translatewiki.net. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 18:14, 28 Keşkelun 2009 (UTC)
  • Currently 99.92% of the MediaWiki messages and 100.00% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at translatewiki.net. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 10:40, 1 Tişrino Peyên 2009 (UTC)

NB This is an incredible performance and it moves the requested Wiktionary forward .. :) GerardM 10:40, 1 Tişrino Peyên 2009 (UTC)

How can we improve the usability for your language[çımey bıvırne]

We expect that with the implementation of LocalisationUpdate the usability of MediaWiki for your language will improve. We are now ready to look at other aspects of usability for your language as well. There are two questions we would like you to answer: Are there issues with the new functionality of the Usability Initiative Does MediaWiki support your language properly

The best way to answer the first question is to visit the translatewiki.net. Change the language to your language, select the “vector” skin and add the advanced tool bar in in the preferences and check out the new functionality. And make some changes in your user page. When there is a need to improve on the localisation, please make the necessary changess . It should update your localisation straight away. We would like you to report each issue individually at http://meta.wikimedia.org/wiki/Usability_issues.

When there are problems with the support of MediaWiki for your language, we really want to know about this. It is best to report each issue separately. In this way there will be no large mass of issues to resolve but we can address each issue on its own. Consider issues with the display of characters, the presentation of your script, the position of the side bar, the combination of text with other languages, scripts. It is best to try this in an environment like the prototype wiki as it provides you with a clean, basic and up to date environment. The prototype wiki is available for five languages but you can select any of them, change the preferences to your language and test out MediaWiki for your language.

We would like you to report each issue individually at http://meta.wikimedia.org/wiki/Language issues. The issues you raise will all be assessed. It is important to keep each issue separate, because this will make it easier to understand the issues and find solutions.

PS This text has been approved by Naoko, Brion and Siebrand. Thanks, GerardM 18:14, 28 Keşkelun 2009 (UTC)

Language support group for Zazaki[çımey bıvırne]

The Wikimedia Foundation has brought together a new team of developers who are dedicated to language support. This team is to support all the languages and consequently it is not realistic to expect that the team members can provide proper support for your language. It is for this reason that we are looking for volunteers who will make up a language support team.

This language support team will be asked to provide us with information about their language. Such information may need to be provided either to us or on a website that we will indicate to you. Another activity will be to test software that will likely have an effect on the running of the MediaWiki software. We are looking for people who clearly identify their ability. Formal knowledge is definitely appreciated.

As much of the activity will be concentrated on translatewiki.net, it will be a plus when team members know how to localise at translatewiki.net. Thanks, Gmeijssen 07:29, 21 Tişrino Verên 2011 (UTC)

Localise Babel extension[çımey bıvırne]

Could someone please localise the Babel extension at translatewiki.net ? It will show that I am not able to understand Zazaki in a day aftre you have done the localisation !! Thanksm Gmeijssen 07:29, 21 Tişrino Verên 2011 (UTC)